Ду ю спик инглиш?

Ду ю спик инглиш?

Ду ю спик инглиш?

Ду ю спик инглиш?

«В наше время тотальной глобализации….» Практически каждая статья, посвященная иностранным языкам, начинается с подобной фразы. Я дипломированный филолог-переводчик. Конечно, я могла бы сказать, что годы учебы в классе с гуманитарным уклоном, а потом на факультете романо-германской филологии, открыли для меня совершенно новый мир. Но это совершенно не так. Этот мир откроется каждому, независимо от того, как тщательно вы учили неправильные глаголы или правила согласования времен. Нужно лишь приложить немного усилий. Ну и прочитать эту статью.

Английский язык… Мне иногда кажется, что через сотню лет люди на нашей планете будут говорить лишь на двух языках американском и китайском. И я не зря сказала именно «американском», а не английском. Потому что разница-таки есть и с годами она становится все более и более заметной. Ну а с китайским все понятно несмотря на законы, регламентирующие появление маленьких китайчат на свет, их все равно становится все больше и больше.

Итак, скажу честно учить английский язык нужно

И точка. Это совершенно универсальный, можно даже сказать, уникальный язык. Начнем хотя бы с так называемых заимствований современная молодежь сейчас разговаривает как раз на смеси английского со своим родным языком, иногда даже не отдавая себе в этом отчета. В каждом, каждом языке есть хотя бы несколько слов, заимствованных из английского. Вот как раз в этой связи идеально подходит та самая фраза о «тотальной глобализации». Наш век это время новых технологий и Интернета, которые, в отличие от Nokia, действительно connecting people. Сколько раз в день вы говорите/пишете следующие фразы: «отправить по имейлу», «респект!», «ИМХО»? Считайте, какой-никакой запас лексики у вас уже есть.

Чем же так прекрасен язык Шекспира и Джоан Роулинг?

Первое: это один из самых простых языков, выучить который, как минимум на уровне более-менее приличного общения на общие, не профильные темы, довольно легко. Здесь, в отличие от славянских и языков романской группы (испанского, итальянского и иже с ними), нет разницы какого рода существительное остальные слова и их окончания от этого зависеть не будут. Да, в английском на первый взгляд много «времён», которые нам пытаются вдолбить с первого класса но на самом деле, их не больше, чем в русском, да и первое время вполне можно обойтись двумя Present и Past Simple.

Читайте  Как наладить пищеварение

Второе. Представьте, как много потеряли жители той же Англии, вынужденные смотреть замечательный советский сериал «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» в озвучке они ведь не могут наслаждаться невероятным голосом Василия Ливанова или непередаваемыми интонациями Виталия Соломина!

А ведь вы вполне можете поставить себя на их место, если смотрели нашумевший сериал BBC Sherlock в дубляже «Первого канала» ведь ни один русский актер не может похвастаться таким же глубоким бархатным голосом, как у Бенедикта Камбербэтча одно его неподражаемое «Obviously!», заменившее устаревшее «Elementary», стоит того, чтобы начать учить иностранный язык. Тем более в этом достойном сериале английский (вернее, его прекрасный британский аналог) играет не последнюю роль, добавляя ему неповторимый привкус и, конечно же, то самое «нечто», что принято называть английским юмором.

Я уже молчу про непереводимую игру слов в «библии» всех девушек, интересующихся модой и отношениями с противоположным полом, сериале Sex City, где русский перевод убивает многие комичные ситуации, которые непосвященному зрителю кажутся совершенно непонятными и не смешными.

Смотреть фильмы и сериалы, читать книги в оригинале это, мне кажется, достойная причина, чтобы выучить язык

Зачастую… да что там практически всегда русский дубляж смещает акценты. И я говорю не только про игру актеров, драматизм которой не всегда может выразить дублер, но и про такие ситуации, как следующая:

Фильм «Гарри Поттер и Кубок огня» (Harry Potter and the Goble of Fire). Гарри входит в палатку, которая, казалось бы, с виду могла вместить в себя не более двух человек. Внутри же оказалось, что палатка размером с двухуровневую квартиру. Что говорит юный волшебник в русском дубляже: «Это просто чудо какое-то!» с каким-то нездоровым восхищением. В английском же всё намного тоньше: «I love magic!» с легкой долей иронии в голосе. Разница в переводе и оригинале вроде бы минимальна, а насколько меняется восприятие всей сцены!

Читайте  Гаджеты следят за чистотой

Но фильмы фильмами а ведь живое общение они не способны заменить

Если вы любите путешествовать или по долгу службы вам приходится часто летать за рубеж, знание иностранного языка вам точно не помешает. Очевидно, что английский на данный момент негласно признан языком международного общения. Куда бы вы не поехали, даю гарантию, что в семи случаях из десяти, найдутся люди, которые смогут объясниться с вами именно на английском. Поэтому выезжая за границу, стоит знать хотя бы несколько общепринятых фраз на английском языке. А с чего начинается любое путешествие? С аэропорта и самолета.

Итак, стойка регистрации (check-in). Здесь, как правило, вам будут задавать вопросы о билете (ticket), паспорте (passport), багаже (luggage/baggage) и ручной клади (carry-on/hand-luggage). Согласно новым правилам безопасности, могут спросить, сами ли вы собирали свой багаж/сумку (Did you pack your luggage yourself?). Когда вы будете сдавать багаж, вам выдадут посадочный талон (boarding pass). Вы можете попросить предоставить вам удобное место в самолете например у прохода (aisle seat) или у иллюминатора (window seat). После этого вам подскажут, с какого выхода будет проходить посадка (Gate).

Таможенные службы задают следующие вопросы: откуда и куда вы летите (Where did you fly from/Where are you flying to?), цель вашего визита (purpose of your visit), где вы остановитесь (Where will you be staying?), как долго вы планируете там пробыть (How long are you planning to stay?), перевозите ли вы товары, подлежащие декларированию (Do you have anything to declare?).

Ну что, не так всё сложно, правда? Вы пока учите этот лексический миниум, а завтра мы продолжим!

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *